सहरा

Sehara

 
सहरा में चला था मैं,रोया ना था कोई,
रोया तो बस फूट के रोया, मेरे पैरों का छाला| 
 
क्या करूं मैं, अब हाले-सूरत को बयां, 
बस हाथ से न छूटा मय का वो प्याला|
 
जीने के कयास में कहीं मर न जाते,
सांसों को मेरी बस धड़कनों ने संभाला|
 

Urdu meanings in English

सहरा(sahraa): Desert

कयास (qayaas): supposition, guess

 

Reference : https://www.rekhta.org/urdudictionary/

Advertisements

आशुफ्ता (Aashufta)

gif_temp.gif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please click on the audio icon for recital

शाम है, गम है, तन्हाई है,

इस आशुफ्ता से मेरी सदियों की आशनाई हैl

तुम ने हथेलियों पे नन्हे से ख्वाब छोड़े हैं,

डूब जाता मैं, लहरों ने मात खाई हैl

शाम है, गम है, तन्हाई हैl

की ज़माने से नहीं हम वबस्त,

क्या बताऊँ कि आँख क्यों भर आई हैl

दुखों का आलम ना पूछ हमसे,

सूखी हुईं धरती पर बरसात आई हैl

शाम है, गम है, तन्हाई हैl

सहमे हुए लोगों को यहाँ देखा है,

ना मालूम हुआ वो मेरी ही परछाई हैl

जागते हुए आखों को अब नींद कहाँ,

कभी फुरक़त, कभी फुर्शत की दुआ आई हैl

शाम है, गम है, तन्हाई हैl

अपने जज़्बात, नज़रो से बयां होने दो,

हम तो समझेंगे, एक ही ज़ुबा पाई हैl

शाम है, गम है, तन्हाई हैl


Urdu meanings in English

आशुफ्ता (aashufta): Uneasiness

आशनाई (aashnaa.ii): Friendship

फुरक़त (furqat): Absence

Reference : https://www.rekhta.org/urdudictionary/

कोई

दिलों का वास्ता अगर रूह से होता,

तो सीने में दर्द का मंज़र बतलाये कोई |

मेरे अध् मरे से ख्वाब अगर ज़िंदा है,

तो आँखों में नींद भी आये, ये समझाये कोई |

किनारे पर पहुंचने की ये कश्मकश,

डूबने वाले को भी दिखलाये कोई |

चाँद, आशमा, ये तारे और फलक,

अँधेरे से इस घर में रोशनी तो जलाये कोई |

दिलों का वास्ता अगर रूह से होता,

तो सीने में दर्द का मंज़र बतलाये कोई |


Urdu meanings in English

मंज़र (manzar): A scene

कश्मकश (kashmakash): Tussle

रूह (ruuh): Soul

Reference : https://www.rekhta.org/urdudictionary/